Jump to content
Sign in to follow this  
bambinella 100

Το Κουίζ της Μαντάμ Σουσούς

Recommended Posts

Κατερινα μου σ'ευχαριστω. Ντεκατανς( η Σουσού λέει χαρακτηριστικά'' είμαι μια ντεκατάνς'' στις πλούσιες κυρίες που την επισκέπτονται) νόμιζα πως σημαινει πτώχευση, όσο για την λέξη ''παρόλ'' πρέπει να χρησιμοποιείται μεταφορικά και αφού σημαίνει λέξη, να μεταφράζεται σαν λόγος, μαλλον:xm:αφού στο βιβλίο έρχεται σαν καταφατική βεβαιώση σε μια ερώτηση!

Share this post


Link to post
Share on other sites

ισως η μανταμ Σουσου λεγοντας "ειμαι μια ντεκαντανς" να εννοει οτι ειναι μια ξεπεσμενη αριστοκρατισσα;

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ακριβώς έτσι το λέει '' είμαι πλέον μια ντεκαντάνς, επτωχεύσαμε κανονικώς'', ίσως να εννοει μια καταστραμένη οικονομικά. Επίσης ήθελε να οργανώσει ένα πάρτυ πτώχευσις για να φέρει νέες εμνεύσεις στο Κολωνάκι:Dαλλά δεν πρόλαβε , ήρθε η έξωση.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ας μην ξεχνάμε ότι τα "Γαλλικά" της μαντάμ δεν ήταν ακριβώς της Σορβόννης, οπότε ηταν πολύ λογικό να χρησιμοποιεί λέξεις με λάθος νόημα. Το "παρόλ" όμως νομίζω ότι το χρησιμοποιούσαν για συντομία αντί "parole d'honneur" με την έννοια "στο λόγο της τιμής μου"

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ας μην ξεχνάμε ότι τα "Γαλλικά" της μαντάμ δεν ήταν ακριβώς της Σορβόννης, οπότε ηταν πολύ λογικό να χρησιμοποιεί λέξεις με λάθος νόημα. Το "παρόλ" όμως νομίζω ότι το χρησιμοποιούσαν για συντομία αντί "parole d'honneur" με την έννοια "στο λόγο της τιμής μου"

 

Τώρα σαφώς και βγαίνει νόημα γιατί η λέξη ''παρόλ'' χρησιμοποιείται αρκετά στο βιβλίο. Το oui, oλοι μηδενός εξαιρομένου το λένε βουί στο βιβλίο, όχι μόνο η Σουσού, ακόμα και ο δάσκαλος γαλλικής( παράδοξο). Ενώ υπάρχουν και λέξεις στα ελληνικά που δεν τις καταλαβαίνεις, όπως η λέξη ντεγουντάρω που την λέει η κυρία Σμιγλερ στην σειρά, στο βιβλίο δε η κυρία Κιτσομήτρου''εμένα δεν με ντεγουντάρει το οτι η μανταμ πετα τα λεφτα της από το παράθυρο για να μας καταπλήξει'', επίσης και το '' μια ξιπασμένη παρβενύ που πετά τα λεφτά της για να μας καταπλήξει όλους '' που πάει για την Σουσού. Θα ήταν ωραίο να υπάρχει ένας αστερίσκος σε μια τέτοια λέξη και μια παραμπομπή για να καταλαβαίνουμε καλύτερα.:) Η γλώσσα ειναι ιδιότυπη κάποιες φορές .

Edited by αριαδνη

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ποια ελληνική λέξη από το "μια ξιπασμένη παρβενύ που πετά τα λεφτά της για να μας καταπλήξει όλους" σε δυσκολεύει? (το "παρβενύ" βγαίνει από το γαλλικό parvenir, και σημαίνει την απολίτιστη νεόπλουτη, "νεοφερμένη")

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ναι elephadas , το παρβενυ, δεν ήξερα αν και μάντευα από τα συμφραζόμενα, ευχαριστώ για την μετάφραση:). Ελληνική λέξη το ''ντεγουντάρω'' αλλά και αυτή την μαντευω απο τα συμφραζόμενα, μάλλον δεν με εκπλήσει θέλει να πει:)!

Edited by αριαδνη

Share this post


Link to post
Share on other sites

Το "ντεγουντάρω" μου φέρνει στον νου το degouter (ντεγκουτέ με τόνο και γαλλική περισπωμένη που δυστυχώς δεν μου βγάζει το πληκτρολόγιο) που σημαίνει "χάνω το γούστο μου για κάτι, με απωθεί, με αηδιάζει".

 

Ή κάποια άλλη γαλλική έκφραση είναι που δεν την πιάνω ή μάλλον ούτε η κυρία Κιτσομήτρου ήταν τόσο ακριβόλογη στη χρήση των γαλλικών:)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ρετροφαν μου, δεν βγαίνει όμως πάλι καλά στην ελληνική μετάφραση, εμένα δεν με ντεγουντάρει= εμένα δεν με απωθεί,( gout είναι γούστο καλά λες) το σωστό θα ήταν να πει εμένα με ντεγουντάρει, δηλ. εμένα με απωθεί που η κυρία αυτή πετά τα λεφτά της από το παράθυρο για να μας καταπλήξει, ετσι θα πήγαινε θαύμα:flower: αλλά λεπτομέρεια της λεπτομέρειας, δεν στεκόμαστε εδώ. Το ξανάπα θα ήταν καλό να υπήρχε ενας αστερίσκος και να μας παραπέμπει στην ακριβή μετάφραση της λέξης, βέβαια από την μαγεία του έργου του Ψαθά τίποτα δεν χάνεται αλλά πως να το κάνουμε θα ήθελα να ήξερα τι περιλαμβάνει και το τευον κομπλέ :coolglasses:

Share this post


Link to post
Share on other sites
...αλλά πως να το κάνουμε θα ήθελα να ήξερα τι περιλαμβάνει και το τευον κομπλέ. :coolglasses:

Το Τεϊον Κομπλε, αν σερβιρεται πρωι περιλαμβανει, γαλα, μαρμελαδα, βουτηματα, ζαμπον και βουτυρο.

Αν σερβιρεται απογευμα περιλαμβανει, γαλα, λεμονι, βουτηματα και μικρα γλυκισματα.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

You need to be a member in order to leave a comment

Δημιουργία λογαριασμού

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×