Jump to content
Sign in to follow this  
johnny19818

Ρετρό παραφρασμένες λέξεις

Recommended Posts

φτάρνισμα > φτέρνισμα

πισίνα > μπισίνα

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Παράφραση του γαλλικού "je m' en fous" είναι και το ζαμανφού.

χαζαπλάστ, ζελοτέιπ.

 

το έχω ακούσει και Ζηλοτέϊ !

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Είχα ακούσει πως παλιά τον διευθυντή, πολλοί τον έλεγαν διαφιντής...:o

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Διατητής πάντως, παίζει. Επίσης μπέναλτι, απέκρουση, οφσάι...

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

"Μαζονέττα" = μεζονέτα, "Αλλεργικό άσμα" = άσθμα, "θυροειδής" = θυρεοειδής.

Και κάτι που ίσως κάνουμε όλοι, "συνοθύλευμα" = συνονθύλευμα.

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Νομίζω το πιο κλασικό είναι το κόψιμο του τελευταίου συμφώνου στις ξενόγλωσσες λέξεις​ π.χ. Μίκυ Μάου. Ας θυμίσουμε και τον Χατζηχρήστο στον Ηλία του 16ου με την μπιζουτιερα που έγινε Μπαγιαντέρα!

 

 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Το έχω ακούσει και μάλιστα το έχω δει και γραμμένο:

"μετερεολόγος" αντί του σωστού "μετεωρολόγος".

 

Επίσης αρεοπλάνο ή αερόπλανο αντί αεροπλάνο (από παλιούς αυτό).

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...