Jump to content
Aardvark

Η Πολυάννα,το παιχνίδι της χαράς [Παιδικά Αγκυρας]

Recommended Posts

Βιβλιο για κοριτσια το παρακατω ,οποια θυμαται ας μας πει και εμας...:D

picture.php?albumid=394&pictureid=6895

 

picture.php?albumid=394&pictureid=6896

Share this post


Link to post
Share on other sites

Μα καλά; Δεν θυμάται καμιά την Πολυάννα;:o

 

Ολόκληρη εγκυκλοπαίδεια η σειρά των βιβλίων της. Η φακιδομούρα ορφανή που πάει να ζήσει με τη θεία της και αναστατώνει τους πάντες με το παιχνίδι της, το παιχνίδι της χαράς. Η φιλοσοφία του; Πάντοτε είμαστε ευχαριστημένοι με κάτι, ακόμα και στην πιο άσχημη κατάσταση. Το ξεκίνησε όταν ο πάστορας πατέρας της προσπάθησε να την παρηγορήσει γιατί κάποια Χριστούγεννα είχε λάβει ως μοναδικό δώρο από μια φιλανθρωπική οργάνωση ένα ξύλινο πόδι:sealed:. Της είπε ότι θα έπρεπε να είναι ευχαριστημένη που δεν το χρειάζεται το πόδι και η μικρή άρχισε να βρίσκει λόγους να χαίρεται με κάθε στραβό κι ανάποδο που συνέβαινε στην ίδια ή στους γύρω της:D.

 

Ηθικά διδάγματα περί καλοσύνης, φιλίας και άλλων ευγενών συναισθημάτων της προπολεμικής Αμερικής με το τσουβάλι :).

 

Και ακολουθούν:

1. Η Πολυάννα μεγαλώνει

2. Η Πολυάννα παντρεύεται

3. Η Πολυάννα μαμά

4. Η Πολυάννα και η αχτινοβολία της αγάπης (το αγαπημένο μου)

5. Η Πολυάννα στο Φαρ Ουέστ

6. Η Πολυάννα στο Χόλλυγουντ

7. Η Πολυάννα στο Μεξικό

8. Η Πολυάννα και το μυστικό της ευτυχίας

 

Από τις μεγάλες αγάπες των παιδικών χρόνων αν και η ηρωίδα πολλές φορές μπορούσε να σ' εκνευρίσει με την ακούραστη αισιοδοξία της.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Γιατί το περιορίζετε στα κορίτσια δηλαδή; Και τα αγοράκια τα διάβαζαν!

 

Να προσθέσω ότι υπάρχουν 4 κινηματογραφικές/τηλεοπτικές μεταφορές της πρώτης Πολλυάννας. Ότι στην Αμερική εκδόθηκαν και άλλα βιβλία στη σειρά (νομίζω συνολικά είναι 14). Και ότι η Πολλυάννα είχε γενικότερες επιρροές στις επιστήμες: υπάρχει μέχρι και το Pollyanna Principle στη Γλωσσολογία!!!

 

Α, επίσης επηρέασε και την ελληνική κουλτούρα: θυμάστε το "Η Πολλυάννα πάει φαντάρος" στην "Ντόλτσε βίτα" με την Παναγιωτοπούλου;

Share this post


Link to post
Share on other sites

Α, επίσης επηρέασε και την ελληνική κουλτούρα: θυμάστε το "Η Πολλυάννα πάει φαντάρος" στην "Ντόλτσε βίτα" με την Παναγιωτοπούλου;

 

Πότε παίχτηκε αυτό το σκηνικό και δεν το θυμάμαι;:D

 

Η σειρά της Πολυάννα έχει γραφτεί από 3, ίσως και 4 διαφορετικές συγγραφείς. Το πρώτο που έκανε πάταγο από την Έλινορ Πόρτερ, κάπου το 191κάτι. Η ίδια νομίζω ότι έγραψε και τη συνέχεια με το "η Πολυάννα μεγαλώνει" και μετά ανέλαβαν άλλες να συνεχίσουν. Και χρονικά δηλαδή φαίνεται τα βιβλία να ακολουθούν χρονικά την ηρωίδα και να μεγαλώνουν μαζί της. Π.χ. η Πολυάννα φτάνει στο σπίτι της θείας σε μια πόλη όπου υπάρχουν άμαξες, μακριά φουστάνια και τα πρώτα - πρώτα αυτοκίνητα, ο άντρας της φεύγει να πολεμήσει στον Α΄Παγκόσμιο Πόλεμο, γνωρίζει την πρώτη χρυσή εποχή του Χόλλυγουντ με Τσάρλι Τσάπλιν κλπ. και καταλήγει με μεγάλα παιδιά κάπου πριν ξεσπάσει ο Β΄Παγκόσμιος. Εκεί τουλάχιστον την άφησα εγώ:D

 

Πρέπει να θησαύριζαν κοντά 25 χρόνια οι εκδοτικοί οίκοι της Αμερικής με τη ζωή της Πολυάννα!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Διαβασα την Πολυαννα σχετικα μεγαλη, οποτε δεν μπορεσε να με "μαγέψει".

 

Συγκεκριμενα διαβασα το : Η Πολυαννα παντρεμενη, (ε.. αυτο μου ετυχε :P)

 

Καλο σχετικα. Καποια στιγμη θα ηθελα να διαβασω το πρωτο βιβλιο της σειρας, που πιστευω σαν αρχικο θα ειναι και το καλυτερο (και ειναι καθαρα παιδικο, αφου μιλα για τα παιδικα χρονια της Πολυαννας)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Παπαπά Λορένα! Μην το κάνεις αυτό το πράγμα! Θ' απογοητευτείς και από το πρώτο βιβλίο:)

 

Η Πολυάννα είναι για μικρά κοριτσάκια. Τα μεγαλύτερα κοριτσάκια:) δεν μπορούν να συγκινηθούν με τις γλυκανάλατες ιστορίες της.

 

Αν, ωστόσο, την πάρεις την απόφαση, μάλλον έχει νόημα να προχωρήσεις στα τελευταία βιβλία. Θυμάμαι ότι το "η Πολυάννα και το μυστικό της ευτυχίας" το είχα θεωρήσει πολύ βαρύ και σκοτεινό όταν το διάβαζα. Παραείχε βλέπεις μεγαλώσει η ηρωίδα και είχε γίνει η βοηθός ενός ψυχιάτρου8). Οπότε καταλαβαίνεις ...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Εγώ πάλι, ως μεγάλο πλέον αγοράκι, έχω πιο καλές αναμνήσεις... Και συμφωνώ ότι το τελευταίο αυτό βιβλίο είναι πιο βαρύ αλλά και πιο ωραίο.

 

Το πρόβλημά μου είναι ότι στους πρώτους τόμους η Πολλυάννα είχε αρκετές αναχρονιστικές ιδέες που ήθελαν τη γυναίκα κάπως περιορισμένη στο σπίτι, για να φροντίζει τα παιδιά. Επίσης ήταν αστείο που σ' ένα βιβλιό κάνει τα πάντα με τους φίλους της για να εμποδίσουν μια κοπέλα να βρεθεί μόνη με έναν άντρα... Η ύστατη ατίμωση δηλαδή που πρέπει να αποφευχθεί...

 

Πάντως, δεν θεωρώ ότι η βασική της θεωρία μου 'κανε κακό. Δηλαδή ως παιδί προσπαθούσα συχνά να βρίσκω λόγους να είμαι χαρούμενος όταν κάποια πραγματα πήγαιναν στραβά...

 

Σήμερα στην Αμερική κυκλοφορούν μόνο το πρώτο και το δεύτερο βιβλίο της Ε. Πόρτερ που εμπνεύστηκε την ηρωίδα. Όλα τα επόμενα sequels θεωρούνται κατώτερα/ξεπερασμένα και δεν κυκλοφορούν (στην Ελλάδα κυκλοφορούν κάποια από την Άγκυρα, ελαφρώς επεξεργασμένα βεβαια, γιατί οι μεταφράσεις του Τσουκαλά έχουν σίγουρα ξεπεραστεί). Αν ενδιαφέρεστε να δείτε όμως τη λίστα με όλα τα sequels, δείτε εδώ

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Pollyanna

 

Όσο για την Ντόλτσε βίτα, απολαύστε:

 

Edited by appoul

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ούτε που το θυμόμουν τη σκηνή appoul! :thanx2:

Πάντως την τιμούσε την παιδική λογοτεχνία η Σάσα:D

 

Κατά τ' άλλα τι εννοείτε μεγάλο πια αγοράκι; Ότι θα έπρεπε ν' αφήνουν τις ανύπαντρες δεσποινίδες μόνες τους τη νύχτα, με άντρα, σ' ένα ξενοδοχείο οφείλω να τονίσω:darkglasses: (η Πολυάννα και η ακτινοβολία της αγάπης, για όποιον ενδιαφέρεται). Μ' αυτά και μ' εκείνα την χαλάσαμε την κοινωνία μας:P

 

Εντάξει μωρέ, για την Αμερική του 1930 μιλάμε...

 

Γιατί όμως θεωρείς ξεπερασμένες τις μεταφράσεις του Τσουκαλά; Νομίζω ότι είχε κάνει πολύ καλή δουλειά.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Η γλώσσα του ήταν κάπως στριφνή σε κάποια σημεία, συγκρινόμενη με τη δημοτική του σήμερα τουλάχιστον. Τώρα δεν έχω κάτι συγκεριμένο να σου πω, αλλά θυμάμαι ότι όταν τα ξαναδιάβασα κάποια σημεία με ξένισαν.

 

Οφείλω όμως να πω ότι, επειδή διάβασα κάποιες Πολυάννες στο πρωτότυπο, ο Τσουκαλάς είχε όντως κάνει πολύ καλή μετάφραση. Αντίθετα από τις μεταφράσεις που έκανε στη σειρά της Μαίρης Πόππινς της Άγκυρας, όπου υπάρχουν πολλές παραλείψεις και λάθη σε σύγκριση με το αγγλικό κείμενο. Από την άλλη όμως, νομίζω ότι εκεί δεν φταίει εκείνος γιατί υποψιάζομαι ότι τη Μαίρη Πόππινς τη μετέφρασε από... γαλλικές μεταφράσεις, οι οποίες είχαν ήδη αλλοιώσει το αγγλικό πρωτότυπο.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ότι θα έπρεπε ν' αφήνουν τις ανύπαντρες δεσποινίδες μόνες τους τη νύχτα, με άντρα, σ' ένα ξενοδοχείο οφείλω να τονίσω:darkglasses: (η Πολυάννα και η ακτινοβολία της αγάπης, για όποιον ενδιαφέρεται). Μ' αυτά και μ' εκείνα την χαλάσαμε την κοινωνία μας:P

 

 

.

 

δεν θέλω να κάνω την συνήγορο της Πολυάννας αλλα αν θυμοσαστε εκείνος ο ανδρας που θα συνόδευε την 18 χρονη δεσποινίδα( τονιζεται συνέχεια η ομορφιά της από την ίδια την Πολυάννα οταν την πρωτοβλέπει και μετέπειτα) στο ξενοδοχείο ήταν παντρεμένος και μάλιστα δεν ηταν και της καλής κοινωνίας! οπότε καλά εκανε η παιδική μας φίλη!!:cry::cry:::) την γλιτωσε από την ντροπή και την ταπείνωση!! μάλιστα η μικρά επηρεαζόνταν από ενα εργο ενός συγγραφεα και δρουσε έτσι, ήταν και από επαρχία, άπειρο κοριτσι!!!!

 

ειχα διαβασει ένα αρθρο για το 'σύνδρομο της Πολυάννας', δεν έλεγε και τα καλύτερα για την αισιοδοξία της αιωνιας αισιόδοξης μικρής αλλά ποτε δεν το κατάλαβα, νομιζω πως δεν είναι άσχημο σαν σύνδρομο τωρα για την ηθικολογία...

 

Σαν παιδιά το περάσατε αυτο το σύνδρομο;

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...