Jump to content
Sign in to follow this  
akaliakoukou

Η νουβέλα της Κάντυ

Recommended Posts

Παιδια ψαχνω το λινκ απο τις μεταφρασεις με τα γράμματα να τα δει και το νέο μέλος μας η Φαίη να μην μπει στο κόπο η κοπέλα να μεταφράζει

Share this post


Link to post
Share on other sites

Το δεύτερο μέρος του πρώτου κεφαλαίου:

 

Όταν η Κάντυ ανέβηκε τρέχοντας στην κορυφή του λόφου της Πόνυ, σωριάστηκε πάνω στο πυκνό γρασίδι. Η μυρωδιά της φρέσκιας χλόης γαργαλούσε τη μύτη της. Γύρισε να κοιτάξει τον ουρανό, που απλωνόταν από πάνω της. Το γαλάζιο του χρώμα ήταν τόσο λαμπερό, ώστε σχεδόν πονούσαν τα μάτια της. Ένα άσπρο σύννεφο που περνούσε πήρε ξαφνικά το σχήμα της άμαξας με την οποία είχε φύγει η Άννυ.

Η άμαξα όλο και μίκραινε, ώσπου εξαφανίστηκε εντελώς.

Άραγε η Άννυ είχε σταματήσει επιτέλους να κλαίει; Η εικόνα της, έτσι όπως καθόταν με τα μάτια χαμηλωμένα, στριμωγμένη ανάμεσα στο ευγενικό ζεύγος Μπράιτον, ήταν ακόμη νωπή στη μνήμη της. Η Κάντυ φοβόταν ότι εκείνη η ζωντανή εικόνα θα χανόταν αν ανοιγόκλεινε τα μάτια της, κι έτσι κατέβαλλε μεγάλη προσπάθεια να τα κρατήσει διάπλατα ανοιχτά.

- Στ’ αλήθεια έφυγες, Άννυ, μουρμούρισε η Κάντυ.

Εκείνη τη στιγμή, όλα τα συναισθήματα που πάλευε να τα κρατήσει μέσα της, άρχισαν να ξεχειλίζουν και να φέρνουν δάκρυα στα μάτια της.

Η πόλη όπου θα πήγαινε να ζήσει η Άννυ, το Σικάγο, ήταν ένα μέρος που η Κάντυ δεν το είχε ξανακούσει και της φαινόταν σαν μια μακρινή χώρα.

«Σύντομα, όταν θ’ ανθίσουν τα λουλούδια στο λόφο της Πόνυ, δεν θα μπορούμε να τα μαζέψουμε μαζί. Ούτε θα μπορούμε να παίζουμε κυνηγητό..., να κολυμπάμε στο ποτάμι και να ψαρεύουμε...»

Οι αναμνήσεις από την εποχή που είχε ζήσει με την Άννυ άρχισαν να ξανάρχονται η μια μετά την άλλη.

Ήταν εκείνη η μέρα που είχαν αποφασίσει να ονομάσουν εκείνο το λόφο «λόφο της Πόνυ», ενώ έφτιαχναν μαζί στεφάνια από λουλούδια.

Και η μέρα που έπαιζαν με τις μαργαρίτες, για ν’ ανακαλύψουν αν θα έρχονταν ποτέ οι γονείς τους για να τις πάρουν ή όχι, λέγοντας «θα έρθουν» ή «δεν θα έρθουν», καθώς μαδούσαν κάθε πέταλο.

Η Κάντυ ένιωθε πως η Άννυ, που την είχαν εγκαταλείψει την ίδια μέρα μ’ εκείνη, ήταν σαν αληθινή αδελφή της. Η Άννυ, που ήταν πάντα μαζί με την Κάντυ, ό,τι κι αν έκανε. Η Άννυ, το ντροπαλό κοριτσάκι, που έκλαιγε με το παραμικρό.

- Άννυ, αν σε πειράξουν, δεν θα μπορώ πια να σε προστατέψω.

Ξαφνιασμένη από τα ίδια της τα λόγια, σκούπισε τα δάκρυα που κυλούσαν από τα μάτια της.

Δεν υπήρχε πια λόγος να προστατεύει την Άννυ από κανέναν. Τώρα είχε δυο θαυμάσιους γονείς…

«Νομίζω πως εγώ είμαι αυτή που έχασε κάποιον σημαντικό άνθρωπο, κάποιον που μπορούσε να ζητάει συγγνώμη για λογαριασμό μου...»

Αυτό ήταν αλήθεια. Η Άννυ πάντοτε κάλυπτε την Κάντυ όταν έκανε κάτι κακό.

- Μη μαλώσετε την Κάντυ. Θα τη συγχωρέσετε, σας παρακαλώ;

Κάθε φορά που η Κάντυ δεχόταν επίπληξη από τις δασκάλες, γιατί είχε κάνει κάποια σκανδαλιά ή γιατί φερόταν σαν αγοροκόριτσο, η Άννυ έβαζε τα κλάματα και τις παρακαλούσε να παραβλέψουν τα λάθη της Κάντυ. Το γεγονός ότι συχνά η Κάντυ γλύτωνε το μάλωμα ή την τιμωρία, οφειλόταν σε μεγάλο βαθμό στην Άννυ.

Όλο αυτό τον καιρό, η Κάντυ ήταν στ’ αλήθεια εκείνη που δεχόταν προστασία.

- Φοβάμαι τόσο πολύ όταν σκέφτομαι τι θα μου συμβεί τώρα...

Σηκώθηκε όρθια κι έτριψε τα μάτια της με την παλάμη της. Αλλά τα δάκρυα δε σταματούσαν. Προσπάθησε να κρατήσει την αναπνοή της, αλλά εκείνα εξακολουθούσαν να τρέχουν.

«Θα ήθελα να μπορούσα να σταματήσω να κλαίω... Μάλλον είναι επειδή τα κρατούσα όλα μέσα μου τόσο καιρό... Αν γυρίσω έτσι στο σπίτι, οι δασκάλες θ’ ανησυχήσουν για μένα... Αχ, το ξέχασα! Πρέπει να πάω να καθαρίσω το κοτέτσι... Εντάξει, καλύτερα να προσπαθήσω να κλάψω όσο πιο πολύ μπορώ, ώσπου να μου τελειώσουν τα δάκρυα».

Η Κάντυ ετοιμάστηκε, σφίγγοντας το στομάχι της.

- Ουά! Ουά!

Προσπάθησε να κλάψει με όλη της τη δύναμη.

- Ουά! Ααα!

Ακούγοντας τις ίδιες τις φωνές της ν’ αντηχούν στη γύρω περιοχή, τα δάκρυά της σιγά-σιγά στέγνωσαν και κατάλαβε πόσο αστεία ακουγόταν.

«Το κλάμα μου ακούγεται σα να φωνάζει κανένας πεινασμένος λύκος!»

Άρχισε να γελάει χωρίς να το θέλει.

- Έτσι μπράβο! Είσαι πολύ πιο χαριτωμένη όταν χαμογελάς, μικρούλα.

Η Κάντυ έμεινε κατάπληκτη, όταν άκουσε ξαφνικά μια τρυφερή φωνή από πάνω της και σήκωσε τα μάτια της για να δει ποιος μιλούσε. Με φόντο το γαλάζιο ουρανό, είδε ένα νεαρό αγόρι, παράξενα ντυμένο, που κοιτούσε χαμογελώντας την Κάντυ. Γύρω από τους ώμους του ήταν τυλιγμένο κάτι που έμοιαζε με μια εικόνα που είχε δει σε μια εγκυκλοπαίδεια. Η Κάντυ ανοιγόκλεισε τα μάτια της με δυσπιστία.

Εκείνο το αγόρι έμοιαζε σχεδόν σα να είχε κατέβει από τον ουρανό...

- Είσαι... εξωγήινος;

Εκείνος χαμογέλασε.

- Μικρούλα, λες στ’ αλήθεια πολύ ενδιαφέροντα πράγματα. Ακόμη κι αν είμαι ντυμένος έτσι, είμαι κι εγώ άνθρωπος.

- Χμμ... Μα τότε γιατί φοράς φούστα, παρ’ όλο που είσαι αγόρι;

- Δεν είναι φούστα. Λέγεται «κιλτ» και είναι μέρος της παραδοσιακής ενδυμασίας της Σκωτίας.

- Ένα «κιτ» από τη «Σκωτία»;

Η Κάντυ δεν είχε ξανακούσει εκείνες τις λέξεις. Το αγόρι χαμογέλασε πάλι.

- Είναι «κιλτ» από τη Σκωτία. Κι αυτό εδώ λέγεται «γκάιντα». Είναι μουσικό όργανο. Να πώς το παίζουν.

Το αγόρι είχε τα μάτια του καρφωμένα πάνω στην Κάντυ, που τον κοιτούσε μ’ ένα ανέκφραστο βλέμμα, κι έφερε το μουσικό όργανο στο στόμα του.

Ξαφνικά, βγήκε ένας παράξενος ήχος απ’ αυτό.

- Μοιάζει σα να περπατάνε σαλιγκάρια!

Γεμάτη έκπληξη, η Κάντυ πήδησε πάνω. Το αγόρι φύσηξε για τελευταία φορά τη γκάιντα, τελειώνοντας έτσι το «τραγούδι του σαλιγκαριού».

- Έχεις πραγματικά πολύ γούστο, μικρούλα!

Το πλατύ χαμόγελό του έμοιαζε ν’ ακτινοβολεί από φως. Ακόμη και τα ξανθά μαλλιά πάνω στο μέτωπό του έλαμπαν. Τα γεμάτα καλοσύνη μάτια του ήταν τόσο γαλάζια όσο κι ο ουρανός, και η Κάντυ ένιωσε πως, παρ’ όλο που μόλις είχαν συναντηθεί, μπορούσε να μιλήσει σ’ εκείνο το αγόρι για ο,τιδήποτε.

- Από πού είσαι; Εμένα με λένε Κάντυ. Βλέπεις εκείνη την εκκλησία εκεί πέρα; Λέγεται «το σπίτι της Πόνυ» και παρ’ όλο που είναι τόσο μικρή, είναι εκκλησία και ορφανοτροφείο. Εκεί μαθαίνουμε ένα σωρό πράγματα στα παιδιά του χωριού. Εκεί είναι η παχουλή μις Πόνυ και η αδύνατη μις Λέην, και...

Η Κάντυ, που ήταν απορροφημένη να εξηγεί, δείχνοντας τους πρόποδες του λόφου, γύρισε κι έβγαλε ένα επιφώνημα έκπληξης.

Δεν ήταν κανείς εκεί.

Κανένα ίχνος από το αγόρι.

- Εξαφανίστηκε...

Η Κάντυ, που τα είχε χαμένα, κοίταξε γύρω της. Σίγουρα δεν υπήρχε κανείς εκεί.

Είχε εμφανιστεί ξαφνικά, και το ίδιο ξαφνικά είχε χαθεί...

«Μήπως ήταν όνειρο;»

Όχι, δεν μπορεί να ήταν όνειρο.

«Είσαι πολύ πιο χαριτωμένη όταν χαμογελάς, μικρούλα».

Η ανάμνηση της φωνής του αγοριού ήταν ακόμη ζωντανή μέσα στο μυαλό της.

- Έμοιαζε σχεδόν με πρίγκιπα..., μουρμούρισε η Κάντυ.

Αλλά τότε πρόσεξε κάτι που έλαμπε στο έδαφος, κοντά στα πόδια της.

Ανάμεσα στη χλόη, ήταν ένα ασημένιο έμβλημα σαν μενταγιόν, που είχε το σχήμα αετού με τα φτερά ανοιγμένα και πάνω του μια καμπάνα.

- Αυτό πρέπει να είναι του πρίγκιπα...

Μάζεψε το μενταγιόν και χαμογέλασε. Ήταν φτιαγμένο με μεγάλη δεξιοτεχνία. Αυτό το ακριβό μενταγιόν ήταν αναμφίβολα κάτι πολύτιμο για το αγόρι.

- Πρέπει να του το επιστρέψω. Ίσως μπορέσω να τον δω αύριο...

Αυτή η καινούρια ελπίδα έφερε μαζί της και την αίσθηση από το ζεστό φως του ήλιου, που έλαμπε πάνω της, κι από ένα απαλό αεράκι που φυσούσε.

Ήταν τόσο ευγενικό αγόρι, ο πρίγκιπας του λόφου...

«Αν μπορέσω να τον δω αύριο, έχω τόσα πράγματα που θέλω να του πω».

Ωστόσο...

Την επόμενη μέρα, και για πολλές ακόμη μέρες, η Κάντυ ανέβηκε στο λόφο γεμάτη ανυπομονησία, αλλά μετά από εκείνη τη μέρα δεν είδε ποτέ ξανά το μυστηριώδες αγόρι, τον «πρίγκιπα του λόφου».

Εκείνη τη μέρα που έφυγε η Άννυ. Τη μέρα που συνάντησε τον πρίγκιπα του λόφου...

Έμεινε μόνο το ασημένιο μενταγιόν, σαν ένα κομμάτι από μια ανάμνηση.

 

 

 

Εδώ τελειώνει το πρώτο κεφάλαιο της νουβέλας. Ας ελπίσουμε ότι θα μεταφραστούν κι άλλα αργότερα. Ξαναθυμίζω τον ιστότοπο όπου μπορεί να ψηφίσει όποιος θέλει να μεταφραστούν κι άλλα κεφάλαια της νουβέλας της Κάντυ.

 

http://selftaughtjapanese.com/2016/1...d-i-translate/

 

Edited by fay71

Share this post


Link to post
Share on other sites

https://www.retromaniax.gr/vb/forum/...89%CE%B5%CF%82

για κοιτα εδω φαιη, διαβαζω προσεκτικά τις μεταφρασεις σου και βυθιζομαι στον κοσμο της καντυ, η αννυ με καστανα μαλλια την ειχα για μελαχροινη τελειως ομως

Share this post


Link to post
Share on other sites

Η νουβέλα της Κάντυ (Candy Candy Final Story) αποτελείται από δύο βιβλία.

Το πρώτο βιβλίο είναι χωρισμένο στα εξής:

 

Πρόλογος (Σελ. 1-12)

Ενότητα πρώτη (Σελ. 13-228)

Ενότητα δεύτερη (Σελ. 229-349)

 

Το δεύτερο βιβλίο είναι χωρισμένο στα παρακάτω:

 

Ενότητα δεύτερη (Σελ. 3-146)

Ενότητα τρίτη (Σελ. 147-283)

Επίλογος (Σελ. 285-332)

 

Δηλαδή όλη η ιστορία αποτελείται από πρόλογο, τρεις ενότητες και επίλογο. Η δεύτερη ενότητα, όπως φαίνεται, αρχίζει στο πρώτο βιβλίο και τελειώνει στο δεύτερο. Δεν υπάρχει ακόμη επίσημη μετάφραση στα αγγλικά, και η μόνη επίσημη μετάφραση είναι η Ιταλική, καθώς επίσης και η Ισπανική που έγινε πρόσφατα.

Αριάδνη, μερικά πράγματα στη νουβέλα μπορεί να είναι λίγο διαφορετικά από το μάνγκα που ξέρουμε, όπως π.χ. ότι η Άννυ είχε καστανά μαλλιά. Επίσης και η λεπτομέρεια όπου ο πρίγκιπας εμφανίζεται και μιλάει στην Κάντυ, όχι την ώρα που κλαίει, αλλά όταν έχει αρχίσει να γελάει κι η ίδια με τον εαυτό της, γιατί το κλάμα της φαινόταν αστείο και στην ίδια. Στο μάνγκα το αγόρι μιλάει στην Κάντυ ενώ εκείνη κλαίει, ενώ στη νουβέλα, όπως είδες, της μιλάει βλέποντάς τη να γελάει και τότε της λέει την περίφημη φράση "είσαι πιο χαριτωμένη όταν χαμογελάς". Ωστόσο, η ιστορία είναι ουσιαστικά η ίδια, δεν υπάρχουν σημαντικές διαφορές, και πιθανόν και η υπόλοιπη νουβέλα να έχει περίπου την ίδια υπόθεση με το μάνγκα. Το ανιμέ ας το ξεχάσουμε, προφανώς έχει μεγάλη διαφορά κι έχει αλλάξει πολλά πράγματα. Η αυθεντική ιστορία είναι το μάνγκα και κάποια σημεία που στη νουβέλα παραλείπονται το μάνγκα έρχεται και τα συμπληρώνει.

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ναι πολλα ειναι ιδια, οπως η φοβητσιαρα , φρονιμη αννυ που δεν τολμα να παει μονη της στο δασος και η γεματη ενεργητικοτητα, εξωστρεφης ετοιμη για μπελαδες κάντυ. Μου θυμιζει ενα αλλο ζευγαρι κολλητων φιλων, την νταιανα μπαρυ, παντα ήσυχη, υπακουη πειθήνια και την ζωηρη, ατιθαση Ανν Σιρλευ που προσελκυζε σαν μαγνητης τους μπελάδες και στην νταιανα ειχαν απαγορευση καποιο διαστημα να την επισκέπτεται στο σπίτι της Μαρίλια και του Μαθιου. Το ιδιο προτυπο και δειγμα λοιπον κοριτσιων.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Προχώρησα φαίη και παρακάτω στην πρώτη γνωριμία της κάντυ με τον πρίγκηπα του λόφου και μένω στα γεμάτα καλοσύνη μάτια του πρίγκηπα που μοιαζουν με κομμάτι του ουρανού, αυτός είναι ο αλμπερτ το πιο σημαντικό πρόσωπο στην ζωή της κάντυ! Το πιο γλυκό κομμάτι της ζωής της!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Στο διαδίκτυο κυκλοφορεί η νουβέλα μεταφρασμένη ολόκληρη στα ισπανικά από μέλη κάποιου ισπανικού φόρουμ αφιερωμένο στην Κάντυ. Η μετάφραση είναι απευθείας από την επίσημη ιταλική μετάφραση που εκδόθηκε πρόσφατα. Για όσους ξέρουν ισπανικά εδώ είναι τα λινκ:

 

Ο πρώτος τόμος

https://www.docdroid.net/U5NkZDS/candycandy-tomo1.pdf.html

 

Ο δεύτερος τόμος

https://www.docdroid.net/CXo14nO/candycandy-tomo2.pdf.html

 

 

 

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Γνωρίζω κάποια που ξέρει για να δουμε αν θα ξαναμπει ρετρο!! Σε ευχαριστούμε για όλα φαίη κυρίως για το οτι ζωντάνεψες το συν-φορουμάκι της κάντυ!!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ένα πολύ ενδιαφέρον νέο για όσους θέλουν να βρουν μια ολοκληρωμένη μετάφραση της νουβέλας. Ένα αγγλόφωνο blog έχει ανεβάσει μια νέα ανεπίσημη μετάφραση της τελικής νουβέλας (στα αγγλικά βασισμένη στην ισπανική μετάφραση που κυκλοφόρησε πρόσφατα). Πιθανότατα ο ερασιτέχνης μεταφραστής έχει την πρόθεση να μεταφράσει ολόκληρη τη νουβέλα. Στη σελίδα αυτή υπάρχουν ήδη μεταφρασμένα ο πρόλογος και 13 κεφάλαια από την πρώτη ενότητα. Ας ελπίσουμε ότι θα συνεχίσει ως το τέλος. Για όσους ξέρουν αγγλικά εδώ είναι το σχετικό blog:

 

http://mspuddleshaven.com/unofficial-translations-of-ccfs/

 

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...